miercuri, 26 iunie 2013

Vesti din China: Misiune spatiala cu echipaj uman incheiata cu succes

Azi, miercuri 26 iunie 3013, ora 8.00 ora Pekinului a revenit pe Pamant capsula spatiala a navei Shenzhou- 10, pe locul de aterizare prevazut, din provincia Mongolia Interioara - China.





luni, 24 iunie 2013

Veşti din China: Xi Jinping - Obama, retragerea în deşert


Articol tradus din presa francofonă ( jurnalişti străini) din China. Articolul a apărut cu ceva timp în urmă, însă n- am avut timp să îl traduc. Acum, c- am avut o neaşteptată zi liberă - uitasem că e liber azi! - am reuşit ... 

Xi Jinping- Obama, retragerea în deşert

Săptămâna lui Xi Jinping în America Centrală şi Statele Unite ( 01- 08/06) a avut ceva din ceea ce este un pariu. 
[1] Catolică, America Centrală, e de mai bine de 5 ani anticomunistă şi pro- Taiwan. Este de asemenea un fief al SUA : cu 8 zile înainte, Obama şi numărul 2 al său, J. Biden, l- au precedat pe Xi la faţa locului, ca să strângă relaţiile.
Motive în plus pentru Xi de a înainta prudent şi de a „ evita erorile făcute în Africa”  . Xi însă, a făcut pe indulgentul, pe „ unchiul Americii” împărţind cadouri şi amânând din nou pe mai târziu „ business- ul ” .
În Costa Rica, singura ţară caraibiană cu ambasadă la Pekin ( din 2007) , Xi a oferit peste 2 miliarde de $ pentru reabilitarea rafinăriei El Limon şi a unei şosele. În Trinidad & Tobago el a promis un spital de 250 milioane de $, trimiterea a 100 de medici şi a oferit la 6 ţări vecine 1 miliard de $, pentru diverse proiecte de dezvoltare. În schimb, A. Camona, Preşedintele Trinidad & Tobago a promis deschiderea unei ambasade în cursul acestui an.
În Mexic, partida a fost şi mai puţin câştigată, ca urmare a dispariţiei a milioane de locuri de muncă ale „maquilladoras” , uzine low cost pentru SUA, ucise de produsele chinezeşti la preţuri imbatabile. În plus, schimburile sunt dezechilibrate în favoarea Chinei, 36 miliarde de $ în 2012, din care 5,7 miliarde de $ de export mexican.
Xi Jinping a oferit Pemex, monopolul de stat, 1 miliard de $ în împrumuturi pentru cumpărarea de nave şi echipamente pentru exploatarea rezervelor de aur negru din Golful Mexic. El a semnat cu preşedintele Nieto un „ parteneriat strategic integral” în vederea sprijinirii relansării ţării. „Epoca de aur a Americii Latine a început” a spus el.
Pekin urmează a investi până în 2017 suma de 500 de miliarde de $ în afara frontierelor sale şi va trimite în străinătate 400 de milioane de turişti, inclusiv „ la templele Maya şi plajele de la Acapulco” . Însă după atâtea vorbe frumoase, când a propus un acord de liber schimb, răspunsul a fost plin de curtoazie, dar fără echivoc: „ Nu suntem pregătiţi! ” .

[2] A doua etapă puternică, în SUA, s- a ţinut într- un ranch californian fără costume şi cravate, fără chiar ( pentru Obama) prima doamnă: lucru nemaivăzut.
Pregătită de luni de zile ( prin vizitele la Pekin ale lui J. Kerry în 13/04 şi T. Donilon în 28/05) , această etapă a fost piesa de rezistenţă: nici Mao, nici Deng nu au ajuns atât de departe în destindere. Singurul precedent a fost prietenia dintre Jiang Zeming şi Jacques Chirac, care a putut servi de altfel ca model: a fost preţioasă, dar mai puţin decisivă decât cea avută aici în vedere, datorită puterii ţărilor respective. A fost vorba deci ca la Rancho mirage să fie produse nu atât nişte acorduri formidabile, cât de a crea un „ nou model de relaţie” pentru reglarea unor diferende grele şi în creştere între China şi SUA, respectiv lumea întreagă.
Acest caiet de sarcini explică discreţia celor două Preşedinţii, la încheierea celor opt ore de întrevederi. Foarte la largul lor, uneori între patru ochi, fără interpreţi- traducători, cei doi bărbaţi de stat au pus totul pe masă.
Au găsit acorduri asupra Coreei de Nord ( pentru Pekin, să dea prioritate denuclearizării peninsulei înaintea nostalgiilor socialiste) şi asupra încălzirii globale. Vor deschide negocieri asupra eradicării globale până în 2050 a refrigeranţilor şi izolatorilor termici HFC care fac, în ce priveşte gazul cu efect de seră, cât 10 ani de emisii de noxe în SUA.
În privinţa cyber- atacurilor chinezeşti asupra internetului american, Xi a fost mai puţin flexibil, pentru că APL ( Armata Populară de Eliberare) este desemnată ca vinovat, ceea ce pentru China este inacceptabil. Xi va avea nevoie de nişte voci în cadrul castei militare pentru a face să fie acceptate reforme grele ale regimului în cadrul  plenului din 3 octombrie. Dar chiar şi aici, blocajul ţine mai mult de formă: cei doi oameni de stat rămân de acord în ce priveşte, după Obama, „ dotarea spaţiilor virtuale cu dispozitive de protecţie şi reglementări, iar acest lucru să fie făcut împreună şi nu unul împotriva celuilalt” .
În cele din urmă nu suntem decât la început: această întâlnire la nivel înalt, o adevărată deschidere de drum, va fi urmată de „ comunicări strânse” pe viitor şi de o următoare întâlnire fără costum şi cravată- de data aceasta în China!
09/06/2013
- See more at: http://www.leventdelachine.com/collection/2013/20#sthash.or2xGZQZ.dpuf

Veşti din China: Sărbătoarea bărcilor dragon pe Calea Lactee


Articol tradus din presa francofonă ( jurnalişti străini) din China. Articolul a apărut cu ceva timp în urmă, însă n- am avut timp să îl traduc. Acum, c- am avut o neaşteptată zi liberă - uitasem că e liber azi! - am reuşit ... 

Sărbătoarea bărcilor dragon pe Calea Lactee

De 2265 ani China celebrează, în fiecare an, Sărbătoarea bărcilor dragon. Legenda datează din anul 278 î.Ch: în plin război al Statelor Combatante, statul ( regat) Qin a cucerit statul Chu. Deşi aflat în dizgraţie şi exil, Qu Yuan (屈原), poet şi cetăţean al regatului Chu, a fost foarte afectat de dispariţia patriei sale. În ziua a 5- a a lunii a 5- a, după calendarul lunar, dată numită duanwu (端午) , el se aruncă în râul Miluo.
Localnicii, care îi purtau un mare respect, s- au urcat repede în bărci ca să- l caute şi să încerce să- l salveze. Când şi- au dat seama că poetul s- a înecat au început să bată din vâsle şi au făcut acest lucru timp de zile întregi, ca să alunge peştii şi astfel să nu- i lase să- l devoreze pe poet. Apoi, tot pentru acest motiv, au mers până la a arunca în apă orez ca să abată peştii de la rămăşiţele umane ale omului pe care îl admirau. Din acel moment au fost întrunite toate elementele " sărbătorii bărcilor dragon" .
Împachetat în frunze de bambus şi aromat cu boabe de fasole mare roşie, orezul iniţial destinat a abate atenţia peştilor, a devenit prăjitura zongzi
(粽子),care se mănâncă la această sărbătoare. 
Bărcile lungi, cu proră în formă de cap de dragon, se dedau cu ocazia acestei sărbători la întreceri spectaculoase, propulsate fiind de vâslaşi, care trag la rame în sunetul tobei aflate la bord, în timp ce în toate templele sunt onoraţi cei mai diverşi zei, unii dintre ei de creaţie foarte recentă.
Începând cu 2010, această sărbătoare antică a dat naştere unei sărbători de 4 zile libere: o pauză pre- estivală, care induce deodată în oraşe o toropeală uitată. Incidental, sărbătoarea duanwu ( 12/06 anul acesta) este şi ziua lunară cea mai lungă din emisfera nordică ... de unde şi această temă a dragonului, ce simbolizeză soarele aflat la zenit, iar în sens mai general, împăratul şi genul masculin. 
Nu din întâmplare, ci pentru această configuraţie meteo specială, agenţia spaţială chineză a ales ajunul sărbătorii duanwu ( 11/06) pentru a proceda la lansarea unei rachete Long March 2F în prezenţa preşedintelui Xi Jinping la baza Jiuquan ( Gansu) . În 9 minute, fără niciun fel de probleme, aceasta plasa pe orbită nava spaţială Shenzhou X, cu trei " taikonauţi" la bord: Nie Haisheng, Zhang Xiaoguang şi Wang Yaping – acesta din urmă, fiind femeie.
Wang fusese deja antrenată pentru ultimul zbor cu personal la bord al Shenzhou IX, dar soarta a preferat- o pe cealaltă femeie din echipă, Liu Yang. 
Însă Wang nu e deloc în pierdere: ea a plecat de această dată pentru 15 zile ( faţă de 10 zile, echipa precedentă) şi va lua parte la amararea la laboratorul spatial Tiangong-1, aflat pe orbită din 2011, precum şi la alte 
experienţe şi misiuni de pionierat, precum înlocuirea unor piese sau echipamente ce trebuie schimbate şi - special pentru Wang- susţinerea unui curs de fizică transmis video, în faţa a câtorva milioane de elevi de şcoală primară şi gimnaziu.
La 10 săptămâni după întoarcerea taikonauţilor, acest laborator spaţial va fi scos din funcţiune şi se va întoarce în atmosfera, după ce va furniza Chinei o bogată recoltă de know- how pentru construirea viitoarei sale staţii orbitale prevăzută a intra în funcţiune până în anul 2020. Mai târziu în cursul anului, China va încerca prima sa alunizare ( fără echpaj uman la bord) .
Acest program denotă prin orientarea sa, un curios amestec între creşterea în putere şi remake anacronic. Cu miliarde de dolari pe an, China reface misiuni vechi de zeci de ani, fără a aştepta un câştig ştiinţific, cu excepţia kmow- how- lui, care este nepreţuit.
Numeroase misiuni cu echipaj uman la bord au fost realizate de NASA începând cu anii 1960- 1980, iar prima femeie care a ieşit în spaţiu exact acum 50 de ani a fost sovietica V. Tereşcova. China însă îşi face sistematic temele, fără a se lăsa distrasă şi recuperează întârzierea. 
China este chiar în prezent prima naţiune la nivel mondial prin intensitatea programului său de lansări în spaţiu. În viitor, acest lucru nu poate duce decât la supremaţie în acest domeniu, spaţial, mai ales că orice altă naţie este în incapacitatea de egala  capacitatea ei de investitie şi dotare cu tehnologie de vârf la un cost incomparabil mai mic decât în ţările cu economie dezvoltată. 
14/06/2013
- See more at: http://www.leventdelachine.com/collection/2013/21#sthash.lsVNVhpN.dpuf

Veşti din China: balonul rotund, aplatizat

Chiar ieri, Xi Jinping îşi exprima visul de a vedea fotbalul chinezesc exprimând în sfârşit puterea naţiunii. Însă după ce şi- a ratat în 2011 calificarea pentru Cupa Mondială din 2014 ( pierzând în faţa Irakului) , " unsprezecele" naţional pierde contra Uzbekistanului ( 1- 2) şi, mai ales, în 15/06 contra Tailandei. A fost picătura de apă ce a umplut paharul: echipa a fost bătută măr cu 1- 5 acasă la ea de o echipă clasata cu 47 de locuri mai jos, iar Tailanda este văzută în China ca o zonă de importanţă minoră. Aşa se face că la ieşirea de la meciul de la Hefei ( Anhui) , a urmat o răzmeriţă, echipa e huiduită, autobuzul îi este atacat, protejat de forţele de ordine - 100 de răniţi.
Presa chineză acuză " unsprezecele" că e lipsit de spirit de echipă, de combativitate. Ba chiar că a trişat pentru a încasa la loteria din Macao, blocată la începutul meciului la 600/1. Alţii suspectează o revoltă bine lucrată împotriva antrenorului spaniol J. A. Camacho, recrutat în 2011 cu 2.8 millioane de euro pe an, acesta neputând împiedica echipa, urmare seriei sale de eşecuri, să piardă 26 de locuri în clasamentul FIFA şi nici concedierea lui în 20/06!
Din 1990, toate căile încercate ( antrenori, jucători străini, prime publice şi private, campanii anti- corupţie) au eşuat. Cei 650.000 de licenţiaţi juniori ai epocii au devenit câteva mii. 
Semnele de lipsă de dragoste sunt tot mai multe: o universitate din Xi'an a îndrăznit să provoace unsprezecele naţional să vină să joace cu echipa ei. Iar dacă studenţii pierd sau fac meci nul, plăteşte universitatea drumul! Singurul mijloc de a schimba lucrurile, evitat cu grijă până acum: să fie lăsate cluburile să- şi organizeze singure activităţile şi regulamentele, ca peste tot în altă parte pe Terra!
- See more at: http://www.leventdelachine.com/blog/posts/football-le-ballon-rond-aplati?token=mObqxGucvVKsRH-03qM63A&utm_source=Mailling+Le+Vent+de+la+Chine&utm_campaign=c3db0dc884-VDLC_2013_22&utm_medium=email&utm_term=0_2e2ea82f90-c3db0dc884-47897245#sthash.5692OXmC.dpuf

Vesti din China: Mediul înconjurator - ora marii cotituri?

( articol din presa francofonă/ jurnalişti străini  în China)


De la venirea lui Xi Jiping la conducere, China nu cunoscuse îmbunătăţiri notabile - asta până săptămâna trecută. Xi promisese, e- adevărat- ( în 5/06) că ţara nu va ( mai) căuta " o creştere pe termen scurt în detrimentul naturii" . Au urmat câteva veşti bune, precum lansarea ( 17/06) la Shenzhen a unei burse de credite carbon ( primul din o serie de 7 oraşe) , mărirea de 5 ori a numărului de taxiuri cu GPL ( la 10.000 de vehicule) promisă pentru 2013, o autostradă " cu conţinut redus de carbon" , Chongqing- Chengdu ( 251 km) unde se vor reduce emisiile de CO2 prin stratul special cu care va fi acoperită sau trecerea completă în mai a Sinopec la diesel mai bine rafinat, pe norma Euro-III ( 350 ppm sulf, faţă de 2000 înainte) .
Dar în ciuda acestor gadget- uri, impresia de blocaj rămâne, iar rezistenţa faţă de schimbarea situaţiei rămâne intensă în provincii şi lobby- urile în energie. Su Wei, negociator internaţional pentru " încălzire globală" îşi reiterează ostilitatea faţă de introducerea unui sistem " cap and trade" ( la cotele de emisii) , care constituie totuşi corolarul oricărei burse de credite carbon.
În 15/05, ministrul mediului a dat şi el undă verde viitorului cel mai înalt baraj din ţară de la Shuangjiangkou (Sichuan, 314m înălţime, 24,7 miliarde de ¥), , surd la pagubele ireparabile prezise pentru ecosistemul fragil. Aici, rămâne prioritatea " PIB- ul mai întâi" .
Din păcate, mai multe studii confirmă că dosarul " mediu" este în mâna provinciilor celor mai bogate, de coastă. În loc să- şi stăpânească poluarea, acestea o transferă în alte locaţii, într- un procent de până la 50% în provinciile mai puţin bogate din jur - efort frivol, fiindcă gazele cu noxe se întorc şi la ei, aduse de vânt.
Ministerul însuşi încurajează tendinţa, prin delocalizarea responsabilităţilor sale la niveluri de bază. În general, liderii locali evită să investească în proiecte ecologice de teama de a nu- şi compromite cariera.
Un semnal care nu poate înşela, asupra blocajului prezent : de luni de zile, nu se regăsesc sancţiuni serioase faţă de industriaşi pentru poluare gravă. Cu o excepţie, Sinopec, pedepsit la Anqing (Anhui, 14/06),  dar amenda rămâne neglijabilă, la 90.000 ¥ faţă de o cifra sa de afaceri de 2790 miliarde ¥ din 2012. 
Şi fix în acest moment de aparentă disperare, se schimbă totul. În 14/06, cabinetul lui Li Keqing adoptă 10 " măsuri dure pentru îndeplinirea unor sarcini dure" cu propuneri radicale.
De pildă: liderii locali vor fi responsabili pentru ameliorarea calităţii aerului pe teritoriul lor, cu obiective cuantificate, constrictive, fără a se limita ca în prezent la simpla publicare a starii emisiilor din oră în oră.  În caz de criză gravă, aceştia vor trebui să oprească traficul de automobile sau uzinele. Industria grea va trebui să publice cifrele privitoare la emisiile de gaze, ascunse până în prezent fără nicio sancţiune. Aici, Pekinul contează pe strada ce va face presiuni asupra acestor mari poluatori via Weibo, respectiv- chiar manifestaţii. Este stilul Li Keqiang şi este nou. 
Cele cinci industrii cele mai murdare vor trebui să- şi accelereze reducerea emisiilor de noxe cu 30% în 5 ani. Începând cu 17/06 judecătorul şi procurorii supremi au " interpretat" într- un mod mult mai sever cazurile de poluare delictuale. De acum înainte este aplicabilă pedeapsa capitală pentru cazuri de poluare care antrenează deces. Psihologic vorbind, s- a dat un semnal: era pâinii albe a poluatorilor s- a încheiat, începe cea a responsabilităţii. Însă atenţie: între provincii şi puterea centrală va fi o luptă atroce pentru aplicarea acestui program. Iar pentru a urca din nou o asemenea pantă, vor fi necesari 20 de ani. 

miercuri, 19 iunie 2013

Despre calendar: istoria calendarului ortodox

Calendar - istoria calendarului ortodox 

Inainte de intruparea Domnului existau doua calendare: unul al egiptenilor - de 365 zile si altul al romanilor, de 355 zile. Anual, ramanea o diferenta de timp de zece zile intre aceste doua calendare, si chiar intre fiecare dintre ele si calendarul solar. Imparatul roman Iuliu Cezar, in anul 46 i.Hr, aduce o indreptare a calendarului. Acest calendar, numit "calendarul iulian", a fost folosit de intreaga crestinatate, timp de 15 secole. 

Pe 24 februarie 1582, papa Grigorie al XIII-lea a facut o reforma, iar de atunci calendarul s-a numit "gregorian" sau "stilul nou". 

In anul 1923, la un congres tinut la Constantinopol, majoritatea Bisericilor Ortodoxe a hotarat sa renunte la calendarul iulian si sa adopte calendarul gregorian. Mentionam ca data Pastilor se calculeaza si in prezent pe baza calendarului iulian. De aici neconcordanta cu data Sfintelor Pasti din Biserica Catolica.

http://www.crestinortodox.ro/calendar-ortodox/

miercuri, 12 iunie 2013

Un picuţ de chineză: Imperiul Celest


Imperiul Celest 天下 tiān xià ( ad litteram: sub cer) este denumirea pe care chinezii au dat- o Chinei în epoca imperială, în special în perioade de divizare şi războaie civile. Este un concept conform căruia China ar exercita o anume putere asupra restului lumii, populate de " barbari" . 天下 Tiān xià este uneori tradus prin " imperiul celest" în operele literare occidentale vechi, chiar dacă termenul exact este 神州 Shénzhōu.
Caracterul 天 se poate traduce prin " cer" sau " paradis" , iar 下 prin " jos" sau " dedesubt" . Expresia, în afara semnificaţiei sale literale este utilizat în China pentru a desemna lumea, respectiv tot ceea ce este terestru, pământesc. În acest context 天下 tiān xià se poate traduce prin " tot ceea ce se află sub cer" . De dată relativ recentă a apărut pentru acest sens cuvântul 世界 (shì jiè), utilizat pentru a desemna direct lumea în întregul său. Pe vremea împăraţilor chinezi, aceştia erau desemnaţi prin " stăpâni a tot ce se află sub cer" . Este evident că pe vremea aceea nu toate regiunile din lumea cunoscută erau sub stăpânirea lor, dar se obişnuia să se gândească şi să se spună că orice formă de conducere este supusă voinţei împăratului.
Acest cuvânt, conform lui Marcel Granet, are următoare conotaţie suplimentară: cerul fiind rotund, iar pământul pătrat în cosmogonia chineză, cele patru colţuri ale pământului care nu sunt acoperite de cer ( şi în consecinţă necircumscrise ciclurilor solare şi peregrinărilor împăratului) sunt concepute drept teritorii necultivate, populate de fiinţe necivilizate. Aşadar 天下 tiān xià desemnează partea civilizată a pământului.
Termenul 天下 tiān xià a fost utilizat în mod obişnuit de- a lungul întregii istorii pentru a desemna lumea.
Prin extensie, propoziţia 天下為公 (Tiān xià wéi gōng) se poate traduce prin " Toată lumea este    egală sub cer ( cu toţii suntem egali sub cer) " şi exprimă ideea că lumea există pentru a fi utilă tuturor şi nu unuia singur. 天下无难事 (Tiān xià wú nán shì) , o altă propoziţie pe baza cuvântului 天下 (Tiān xià ) înseamnă " sub cer nu există dificultăţi" .

sâmbătă, 8 iunie 2013

Întâlnirea la nivel înalt China - SUA

Sosirea preşedintelui Xi Jinping în SUA:



Cei doi preşedinţi la Sunnylands, vineri, 07 iunie 2013:










Vesti din China: Etape în relaţiile China- SUA în perioada 1971- 2008



Redăm mai jos principalele etape ale relaţiilor dintre China şi SUA începând din 1971 şi până în 2008:
- între 10 şi 17 aprilie 1971 : Istorica vizită a echipei americane de ping- pong în China, calificată de mediul diplomatic drept „ diplomaţia ping- pong- ului” , marchează începutul relaţiilor sino- americane, întrerupte de la fondarea Republicii Populare Chineze în 1949 ;
- între 21 şi 28 aprilie 1972 : Vizita oficială a preşedintelui Richard Nixon în China, la încheierea căreia cele două ţări semnează la Şanghai „ Comunicatul comun sino- american”  , numit şi Comunicatul de la Şanghai ;
- în 1 mai 1973: Birourile de legătură între cele două ţări din ambele capitale îşi încep activitatea ;
- între 1 şi 5 decembrie 1975 : Vizita preşedintelui american Gerald Ford în China.
- în 16 decembrie 1978 : Semnarea Comunicatului comun privitor la stabilirea de relaţii diplomatice între Republica Populară Chineză şi Statele Unite, numit Comunicat privitor la stabilirea de relaţii diplomatice.
- în 1 ianuarie 1979 : China şi Statele Unite stabilesc oficial relaţii diplomatice la rang de ambasadă. Statele Unite anunţă întreruperea „ relaţiilor sale diplomatice” cu Taiwanul şi retragerea forţelor armate desfăşurate pe insula Taiwan precum şi anularea Tratatului de apărare comună semnat cu autorităţile taiwaneze.
- între 28 ianuarie şi 5 februarie 1979: Vizita oficială a Vice- Prim- Ministrului chinez Deng Xiaoping în SUA, prima de acest fel, care deschide un nou capitol al relaţiilor sino- americane;
- în 17 august 1982: China şi Statele Unite dau publicităţii Comunicatul comun sino- american din 17 august 1982, numit şi comunicatul din 17 august. Statele Unite se angajează prin acesta să reducă până la oprire vânzarea de arme autorităţilor din Taiwan. Cele trei comunicate ( comunicatul din Şanghai, comunicatul privitor la stabilirea de relaţii diplomatice şi comunicatul din 17 august) devin de acum înainte documentele cadru ale dezvoltării relaţiilor sino- americane.
- între 26 aprilie şi 1 mai 1984: Vizita preşedintelui american Ronald Reagan în China.
- între 22 şi 31 iulie 1985: Vizita de stat a preşedintelui chinez Li Xiannian în statele Unite, prima călătorie oficială a unui şef de stat chinez pe pământ american.
- între 25 şi 26 februarie 1989: Vizita de lucru a preşedintelui american George H. W. Bush în China.
- în 1 ianuarie 1992: Întâlnire între Prim- Ministrul chinez Li Peng şi preşedintele american George H. W. Bush la New York, ocazionată de prezenţa celor doi la o întrunire la nivel înalt a ONU.
- în 19 noiembrie 1993: Preşedintele chinez Jiang Zeming îl întâlneşte pe omologul său american Bill Clinton, întâlnire ocazionată de prezenţa celor doi şefi de stat la o întrunire neoficială la nivel înalt a APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) la Seattle, în Statele Unite. Începând de atunci, conducătorii chinezi şi americani se vor întâlni la toate întrunirile neoficiale la nivel înalt ale APEC.
- în 22 mai 1995: guvernul american autorizează „ vizita privată” a lui Lee Teng- hui pe teritoriul său, ceea ce va duce la o cădere la cel mai scăzut nivel a relaţiilor sino- americane.
- în 24 octombrie 1995: întrevedere oficială între Jiang Zeming şi Bill Clinton la New York, prilejuită de o reuniune a ONU. Statele Unite îşi reafirmă angajamentele înscrise în cele trei comunicate comune şi adeziunea lor la politica unei singure Chine, recunoscând că Republica Populară Chineză este unica conducere legitimă a Chinei şi că Taiwanul face parte din China. Statele Unite se opun revendicării a „ două Chine” sau „ o Chină, un Taiwan” şi cererilor de independenţă a Taiwanului şi admiterii Taiwanului în Naţiunile Unite.
- între 26 octombrie şi 3 noiembrie 1997: vizita de stat a preşedintelui chinez Jiang Zeming în Statele Unite. În 29 octombrie, cele două ţări semnează Declaraţia comună sino- americană, care stabileşte obiectivele, principiile şi liniile directoare de dezvoltare a relaţiilor sino- americane în preajma secolului 21. Statele Unite îşi reafirmă adeziunea la politica unei singure Chine şi la principiile înscrise în cele trei comunicate comune.
- între 17 şi 20 ianuarie 1998: Vizita ministrului american al apărării William Cohen în China. Cele două ţări semnează Acordul sino- american între ministerele de apărare privitor la stabilirea sistemului de discuţii pentru întărirea securităţii militare pe mare.
- în 14 martie 1998: Statele Unite anunţă că nu vor mai susţine depunerea la Comisia drepturilor omului a ONU a proiectului de rezoluţie privitor la China.
  - între 29 aprilie şi 1 mai 1998: vizita secretarului de stat american Madeleine Albright în China, când cele două ţări semnează Acordul privitor la stabilirea unei linii de comunicaţii telefonice directe şi protejate.
- între 25 iunie şi 3 iulie 1998: Vizita de stat a lui Bill Clinton la Pekin, când cele două ţări au dat publicităţii trei declaraţii comune asupra: dosarului Asiei de Sud, protocolului Convenţiei armelor biologice şi problemei minelor antipersonal. Dl Clinton reafirmă adeziunea Statelor Unite la politica unei singure Chine şi la angajamentele înscrise în cele trei comunicate comune. El subliniază deschis că ţara sa nu susţine revendicarea „ două Chine” ori „ o Chină şi un Taiwan” precum nici cerinţele de independenţă ale Taiwanului şi intrarea Taiwanului la vreo organizaţie internaţională care grupează membre suverane.
- între 6 şi 14 aprilie 1999: Vizita oficială a Prim- Ministrului chinez Zhu Rongji în Statele Unite, în cursul  căreia acesta semnează împreună cu preşedintele Bill Clinton Declaraţia comună asupra aderării Chinei la Organizaţia Mondială a Comerţului.
- în 8 mai 1999: la ora 5.45 ( ora Pekinului) avioane NATO, aflate sub comandament american, bombardează ambasada Chinei la Belgrad ( capitala yugoslavă) .Trei jurnalişti chinezi au decedat şi mai multe persoane au fost rănite, iar clădiri ale ambasadei au suferit stricăciuni. Guvernul chinez prezintă un viu protest şi consideră că NATO, sub comanda SUA este responsabilă de acest eveniment. Preşedintele american Bill Clinton va prezenta mai târziu scuze, iar Statele Unite despăgubesc pierderile suferite de China.
- în 1 aprilie 2001: un avion de recunoaştere militar american care zbura deasupra insulei Hainan se ciocneşte cu un avion de vânătoare chinez care îl escortează şi supraveghează, în incident  murind pilotul chinez. Acest avion american pătrunde apoi în spaţiul aerian chinez fără autorizare şi aterizează pe aeroportul Lishui. În 12 aprilie 2001, China autorizează plecarea americanilor de la bordul avionului, după ce Statele Unite şi- au prezentat scuze.
- între 21 şi 22 februarie 2002: Vzita de lucru a preşedintelui George W. Bush în China.
- între 27 aprilie şi 3 mai 2002: Vizita oficială a vice- preşedintelui Hu Jintao în Statele Unite.
- între 22 şi 25 octombrie 2002: Vizita de lucru a preşedintelui Jiang Zemin în Statele Unite. Cele două părţi convin să lărgească schimburile şi cooperarea în diferite domenii, să întărească dialogul şi coordonarea şi să facă să avanseze relaţiile constructive de cooperare între China şi Statele Unite. Cele două părţi consimt de altfel să multiplice schimburile strategice şi dialogul strategic la nivel înalt.
- între 7 şi 10 decembrie 2003: Vizita oficială a Prim- Ministrului chinez Wen Jiabao în SUA, în timpul căreia acesta propune cinci principii care să asigure un mod sănătos şi durabil de dezvoltare a relaţiilor comerciale între cele două ţări, principii pe care preşedintele George W. Bush le acceptă. Cele două părţi convin restabilirea nivelului comisiei de legătură pentru comerţul sino- american.
 - în 1 august 2005: Vice- Ministrul chinez pentru Afaceri Externe Dai Bingguo şi secretarul de stat adjunct american Robert Zoellick lansează la Pekin primul dialog strategic sino- american. Ca mecanism de dialog regulat, dialogul strategic sino- american va avea loc pe rând în China sau Statele Unite în mod periodic.
- între 19 şi 21 noiembrie 2005: Vizita preşedintelui George W. Bush în China. Statele Unite reafirmă adeziune sa la politica unei singure Chine precum şi opoziţia la cerinţa de independenţă a Taiwan- ului şi la o schimbare unilaterală a statu quo- ului strâmtorii Taiwan.
- între 18 şi 21 aprilie 2006: Vizita de stat a preşedintelui Hu Jintao în Statele Unite. Cele două ţări convin că având mari şi importante interese strategice comune, sunt nu numai părţi participante ci şi colaboratori constructivi şi că bunele relaţii între China şi Statele Unite au un sens strategic în scopul menţinerii şi promovării păcii, stabilităţii şi prosperităţii în zona Asia- Pacific şi în lumea întreagă.
- 10 august 2008: Preşedintele Hu Jintao îl primeşte pe omologul său american George W. Bush, aflat la Pekin pentru a asista la deschiderea Jocurilor Olimpice din 2008 şi pentru alte activităţi.



Semnati petitia pentru tarife la traduceri


Mesajul conducerii UNTAR:

Stimati colegi,
Este un moment important pentru toți.
Eliberați-vă din sclavie. 
Aveți o opțiune foarte sănătoasă
oferită de un coleg cu multă experiență:
Susțineți petiția lui:
Succesul acestei petiții vă asigură ritm de lucru decent,
venituri consistente, confort, prestigiu și libertate...
Clubul Traducătorilor

vineri, 7 iunie 2013

Azi: din lumea traducatorilor in Romania

         Legea notarilor publici si a activitatii notariale nr. 36/1995, a fost republicată în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 72, din 4 februarie 2013 şi contine prevederi referitoare la traducătorii autorizaţi de Ministerul Justiţiei. Recent s- a iscat fierbere în lumea traducătorilor, ca urmare a nemulţumirilor exprimate de o asociaţie a unor firme de traduceri, faţă de o serie de modificări din legea menţionată, ce vizează traducătorii. 

Una dintre multiplele probleme sensibile este plata în avans a traducătorului, problema plăţii traducerii efectuate fiind una dintre cele mai spinoase probleme cu care se confruntă traducătorii autorizaţi, alături de tarifele extrem de mici practicate pe piaţă şi care împreună cu alte, numeroase probleme, înlătură din branşă majoritatea profesioniştilor care cel mai adesea nu sunt dispuşi să afecteze din timpul necesar pentru traducere 
activităţii de recuperarea a banilor datoraţi de diverse firme.

Mesajul UNTAR catre toti traducătorii, ca urmare a modificării legii notarilor publici şi regimului traducătorilor autorizaţi de Ministerul Justiţiei:

Stimati colegi,

Vă reamintim că UNTAR s-a straduit să propună reguli precise pentru calcularea onorariilor traducătorilor, curierilor și intermediarilor de servicii. Inițiativa UNTAR a fost huiduită
de cei care  nu îl plătesc pe traducător, de cei care au prăbușit prețurile și îi umilesc pe profesioniști.
Reacția lor ostilă este bumerangul care îi lovește acum.
Vă retrimitem textul Apelului General care încă mai poate fi

SOLUȚIA SOLUȚIILOR.

Evident se pot propune onorarii mai consistente. Faceți cunoscut acest apel și sprijiniți-l.
Acest text are mult mai multe șanse de reușită decât oricare altă petiție întrucât a fost supus atenției factorilor responsabili încă din 2008 și este studiat în continuare de autorități. 
Singurul element care lipsește este acela al susținerii printr-o reacție favorabilă de susținere în masă de către traducători.
Hai să-l susținem! Cu toate pânzele sus!

Clubul Traducătorilor

TEXTUL APELULUI GENERAL AL UNTAR:

„În atenţia Guvernului României, Ministerului Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti, Ministerului  Finanţelor Publice, Ministerul Economiei şi tuturor factorilor cu putere de decizie

          Având în vedere necesitatea diminuării efectelor crizei economice vă propunem spre aprobare în regim de maximă urgenţă următorul instrument  de atragere a unor sume însemnate la bugetul de stat, de protecţie socială a traducătorilor şi de împiedicare a evaziunii fiscale. Acest instrument se aplică tuturor persoanelor interesate în afara celor pentru care sunt stabilite onorarii conform ordinelor comune ale Ministerului Justiției și Ministerului Finanțelor Publice.

APEL GENERAL
Avându-se în vedere că:
a)    România trebuie să se sincronizeze cât mai repede la preţurile europene;
b)   beneficiarii traducerilor autorizate sunt în proporţie de cel puţin 90% cetăţeni străini sau cetăţeni care lucrează în Uniunea Europeană;
c)    în Uniunea Europeană pentru activităţile individuale sunt prevăzute bareme minime care asigură o bază stabilă pentru calculul bugetului;
d)   actualele tendinţe de pe piaţa traducerilor tind să îndrepte România în afara contextului general european;
e)    fără o intervenţie energică din partea Ministerului Finanţelor Publice tendinţa aceasta se va accentua;
f)     se fac confuzii de termeni şi de calităţi dăunătoare imaginii noastre ca naţiune europeană ;
g)    Uniunea Notarilor Publici într-o anexă recentă a încercat deja ceva timid în această direcţie, dar fără să ţină cont de piaţa europeană;
h)   concurenţa acerbă dintre persoanele interesate pune în circulaţie practici discutabile sub aspectul legalităţii;
i)     din link-urile următoare se poate vedea nivelul mediu al preţurilor europene atât pentru traduceri simple:
http://www.puntolingua.it/preventivo.asp (minim 20 euro pagina 1500 caractere)
cât şi pentru cele autorizate: http://www.101translations.com/italiano/prices/ (minim 35 de euro pagina fără a se ţine cont de numărul minim de caratere),
Ca un prim pas, oricum mult sub valorile practicate pe plan european, vă propunem acest instrument de lucru absolut necesar.
În prezentul apel nu ne referim la tarifele deja reglementate pentru plata traducătorilor şi interpreţilor autorizaţi de Ministerul Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti prin ordinul comun al Ministerului Finanţelor Publice şi Ministerului Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti numărul 772/C/414 din 05/03/2009 publicat în Monitorul Oficial nr. 208/01.04.2009.
Prezentul Apel General, după modelul notarilor publici,  este o solicitare de reglementare a onorariilor minimale pentru traducerile solicitate de alte persoane interesate, conform art. 20 din Regulamentul de punere în aplicare a Legii 178/1997.
Clubul Traducatorilor vă roagă in interes nepatrimonial să susţineţi prezenta propunere de bareme minime de onorarii pentru efectuarea de traduceri şi interpretări autorizate în următoarele feluri:
a)    făcând cunoscută propunerea noastră printre ceilalţi traducători pe care îi cunoaşteţi;
b)   înscriindu-vă  gratuit în Clubul Traducătorilor şi aducând noi membri;
c)    Trimiţând acest e-mail simultan la următoarele adrese electronice:
d)    Legea52@mfinante.ro, publicinfo@mfinante.ro, presamfp@mfinante.ro, publicinfo@mfinante.ro, relatiipublice@just.ro, presa@just.ro, cvisan@just.ro, cetatenie@just.ro, dae@just.ro, drp@gov.ro, dezbateri_publice@minind.ro, dezbateri_publice@minind.ro, Clubul-Traducatorilor@googlegroups.com, suflete.unite@yahoo.com

A)   Pentru documente şi acte care nu implică valori declarate şi/sau înscrise:
Tabelul A
Baza de calcul
Traduceri /interpretariat
Fără autorizaţie MJ
Traduceri /interpretariat cu autorizaţie MJ
Pagina/fracţiuni de pagină
25 RON
50 RON
Ora/fracţiuni de oră
80 RON
200 RON
B)   Pentru documente şi acte care implică valori declarate şi/sau înscrise la tarifele de mai sus se adaugă:
Tabelul B
Baza de calcul pentru valori
Traduceri /interpretariat
Fără autorizaţie MJ
Traduceri /interpretariat cu autorizaţie MJ
100 RON
Adaos prin negociere
5 RON
200 RON
Adaos prin negociere
10 RON
300 RON
Adaos prin negociere
15 RON
400 RON
Adaos prin negociere
20 RON
500 RON
Adaos prin negociere
25 RON
600 RON
Adaos prin negociere
30 RON
700 RON
Adaos prin negociere
35 RON
800 RON
Adaos prin negociere
40 RON
900 RON
Adaos prin negociere
45 RON
1000 RON
Adaos prin negociere
50 RON
1000-10000 RON
Adaos prin negociere
50 RON +2% RON
10000-50000 RON
Adaos prin negociere
250 RON +1% RON
50000-100000 RON
Adaos prin negociere
750 RON +0,5% RON
100000-500000 RON
Adaos prin negociere
1250 RON +0,2% RON
500000-1000000 RON
Adaos prin negociere
2250 RON +0,1% RON
100000-1000000 RON
Adaos prin negociere
3500 RON +0,05% RON
Peste 1000000 RON
Adaos prin negociere
7500 RON +0,025% RON

Formula de calcul pentru onorariu minimal final (OMF) este:
OMF= A + B unde OMF reprezintă onorariul minimal final iar A şi B sumele rezultate din tabelele A şi B de mai sus.
Aceste tarife minime trebuie să fie respectate de traducători la întocmirea documentaţiei contabile (chitanţe, facturi) şi reprezintă punctul de plecare pentru eventualele operaţii financiare ulterioare. Înscrierea în documentaţia contabilă de sume mai mici decât onorariile calculate conform formulei să fie explicit declarată evaziune fiscală.
Pentru documentele transmise prin servicii de poştă sau curier se vor întocmi acte de expediţie pentru fiecare document separat. Serviciul poştal sau curierul va percepe un comision de cel puţin 10% din valoarea cumulată a traducerii si a comisionului firmei de traduceri.
Persoanele juridice care folosesc traducători pentru nevoile interne sau pentru terţi vor percepe clientului final un comision de minim 20% calculat la valoarea documentului fiscal plus valoarea taxei de expediţie.
Nu există o limită maximă a preţurilor practicate.
Considerăm că această propunere avantajează atât firmele de traduceri, curierii, traducătorii individuali, sistemul financiar statal  si limitează posibilităţile de evaziune fiscala sau alte forme de încălcare a legilor. Potrivit acestui text se pot calcula suplimentar prin norme metodogogice și drepturile de accesiune și de asigurări de malpraxix rezultate din această activitate, ceea ce ar atrage alte sume consistente la bugetul de stat.
          În condiţii de criză economică aprobarea acestui text în forma sa actuală se dovedeşte a fi un excelent instrument de atragere a unor sume însemnate la bugetul de stat, de protecţie socială a traducătorilor şi de împiedicare a evaziunii fiscale.
Va rugam sa aprobati continutul Apelului General”
          Ştim că tarifele pentru plata traducătorilor şi interpreţilor autorizaţi  folosiţi de C.S.M., de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă I.C.C.J., P.N.A., de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi si de executori judecătoreşti, sunt stabilite prin ordin comun al Ministerului Justiţiei şi Ministerul Finanţelor Publice şi Apelul General este limpede că nu se referă la acestea. Este vorba, în schimb, de reglementarea onorariilor minimale pentru serviciile oferite de traducători (punctul b[1] din partea introductivă) după modelul baremelor minimale stabilite de Uniunea Naţională a Notarilor Publici din România pentru alte persoane interesate, conform art. 20 din Regulamentul de punere în aplicare a Legii 178/1997. Reglementarea baremelor minimale pentru onorariile  acestei categorii de profesionişti este absolut necesară pentru nu se menţine discriminarea faţă de alte categorii profesionale care beneficiază de foarte multă vreme de o astfel de măsură.
        Deocamdată textul acestui Apel General este singurul instrument propus pentru combaterea evaziunii fiscale în domeniul traducerilor şi considerăm că trebuie aprobat în regim de urgenţă.
Apelul General, în actualul context de criză economică, se dovedeşte a fi şi un excelent instrument pentru asigurarea unor fonduri suplimentare pentru Ministerul Justiţiei. Când se vor aplica aceste bareme minimale nu vor mai exista probleme în ceea ce priveşte găsirea fondurilor pentru plata traducătorilor şi interpreţilor folosiţi de C.S.M., de Ministerul Justiţiei, de Parchetul de pe lângă I.C.C.J., P.N.A., de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi si de executori judecătoreşti.
În absenţa unor reguli precise de calcul al unui nivel minim al onorariului traductorilor solicitaţi pentru propriile lor nevoi de alţi beneficiari direcţi, diferiţi de instituţiile, autorităţile şi persoanele indicate de Legea 178/1997 s-a creat şi o situaţie de discriminare faţă de alte categorii care desfăşoară tot activităţi conexe sistemului de justiţie (notari, experţi judiciari etc…), s-a mai creat şi un climat favorabil pentru comiterea infracţiunilor de evaziune fiscală sancţionate de lit. b) şi c) din art.9 al Legii 241/2005[2], amatorismul a fost încurajat în defavoarea profesionalismului, iar unii dintre traducătorii autorizaţi de Ministerul Justiţiei, prin acele contracte de colaborare, au intrat practic în subordinea societăţilor comerciale care deţin controlul asupra veniturilor acestora. Spiritul legii 178/1997 era acela de a crea o categorie de experţi autonomi care să desfăşoare o activitate conexă justiţiei şi să nu fie subordonaţi vreunei persoane juridice. Condiţia de insubordonare este sine qua non întrucât  doar prin ea se asigură imparţialitatea.





a)    [1] beneficiarii traducerilor autorizate sunt în proporţie de cel puţin 90% cetăţeni europeni sau cetăţeni care lucrează în Uniunea Europeană;

[2] Art.9 Legea 241/2005
b) omisiunea, în tot sau în parte, a evidenţierii, în actele
contabile sau în alte documente legale, a operaţiunilor comerciale efectuate sau a veniturilor realizate;
c) evidenţierea în actele contabile sau în alte documente
legale a cheltuielilor care nu au la bază operaţiuni reale sau evidenţierea altor operaţiuni fictive;.