miercuri, 24 septembrie 2014

Ziua europeană a limbilor: în fiecare an în ultima sâmbătă a lunii septembrie

De ceva ani este celebrată Ziua europeană a limbilor la noi în ţară. Încet- încet sărbătoarea se impune: nu mai este o singură zi, ci o săptămână înainte şi una după această dată. Perioadă în care traducătorii apar în prim plan. Mai jos sunt câteva dintre activităţile din acest an.

Reprezentanţa Comisiei Europene (CE) în România va marca, şi în acest an, Ziua Europeană a Limbilor (ZEL) printr-o serie de acţiuni menite să încurajeze învăţarea limbilor străine, să promoveze meseria de traducător/ interpret şi să celebreze diversitatea culturală şi lingvistică a Europei în era globalizării. 

Reprezentanţa CE, în colaborare cu Asociaţia Firmelor de Interpretariat şi Traduceri şi Asociaţia Traducătorilor din România, va organiza, vineri, conferinţa "Valoarea adăugată a serviciilor de traducere şi interpretariat profesioniste". 

"Scopul ei este de a promova serviciile de traducere şi de interpretariat profesioniste în rândul instituţiilor publice din România, fiind totodată o bună ocazie de diseminare a bunelor practici în traduceri/interpretariat şi de strângere a relaţiilor de colaborare între specialiştii în domeniu şi instituţiile publice naţionale. Pornind de la întrebări concrete cum ar fi 'Cum alegeţi un traducător/interpret profesionist?' sau 'Care sunt criteriile de selecţie în achiziţia de servicii de traducere?' organizatorii îşi propun să le ofere reprezentanţilor instituţionali informaţii cât mai utile privind serviciile de traducere şi interpretariat profesioniste", se arată într-un comunicat. 

Publicul este invitat sâmbătă să participe la evenimentul "Sărbătoriţi cu noi Ziua Europeană a Limbilor!" organizat de membrii clusterului EUNIC din România, cu sprijinul Reprezentantei Comisiei Europene. Gazda evenimentului va fi Librăria Cărtureşti (Grădina Verona). Vizitatorii vor putea participa la lecţii demonstrative gratuite de cehă, engleză, franceză, germană, greacă, italiană, maghiară, polonă, română, spaniolă, turcă. La standuri se vor organiza concursuri şi jocuri cu premii, iar muzica, preparatele culinare tradiţionale şi dansul vor completa programul evenimentului. 

În cadrul Festivalului Internaţional de Literatură şi Traducere Iaşi (FILIT), care se va desfăşura în perioada 1-5 octombrie, sub patronajul Reprezentanţei CE, va avea loc vineri, 3 octombrie, seminarul "Subtitrarea: între imagine, sunet şi dialog", în colaborare cu Universitatea "Alexandru Ioan Cuza" din Iaşi şi Centrul Europe Direct Iaşi. Seminarul îşi propune să sublinieze importanţa traducerii ca instrument-cheie de comunicare interculturală şi să familiarizeze publicul cu arta subtitrării, un tip aparte de traducere audiovizuală, situat la graniţa dintre traducerea literară şi cea tehnică. 
Articol complet aici:
http://jurnalul.ro/stiri/observator/ziua-europeana-a-limbilor-marcata-prin-actiuni-menite-sa-celebreze-diversitatea-culturala-si-lingvistica-678155.html#


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Comentaţi AICI

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.