sâmbătă, 9 februarie 2013

恭喜恭喜,恭喜你!

Un cantec pe care il cant cu elevii de 春节。
Cel mai adesea se canta numai prima strofa, ca la multe alte cantece. E foarte usor de " prins" refrenul.
Pe youtube exista multe variante, in multe interpretari.

Daca vreti sa cantati in chineza zilele acestea, invatati prima strofa:

http://www.youtube.com/watch?v=J0zxQYrQY0M&feature=related


恭喜恭喜,恭喜你Gōngxǐ gōngxǐ, gōngxǐ nǐ! Felicitări, felicitări, te felicit!

                             (一)
大街小巷,每人的嘴 
Měi tiáo dà jiē xiǎo xiàngměi ge rén de zuǐlǐ
Pe orice bulevard, pe orice străduţă, pe buzele [ în gura] tuturor,    

面第一句,就是恭喜恭喜。 
Jiàn miàn dì yī jù  huàjiù shì gōng xǐ gōng xǐ 
Când se întâlnesc primul lucru [ pe care şi-  l spun] este felicitări, felicitări!

恭喜恭喜,恭喜你呀恭喜恭喜,恭喜你!  
Gōng xǐ gōng xǐ, gōng xǐ nǐ ya! Gōng xǐ gōng xǐ, gōng xǐ nǐ!
Felicitări, felicitări, te felicit, oh! Felicitări, felicitări ,te felicit!

[恭喜发财拿来!]
 Gōng xǐ  fācáihóng bāo ná lái !
Fericire şi prosperitate, să iei pacheţelul roşu! 

          (二)音 (歌词转 音魁网 www.inkui.com
冬天已到尽,真是好的消息
Dōngtiān yǐ dào jìntóu, zhēn shì hǎo de xiāoxi!
Că iarna a ajuns deja la capăt, e pe drept cuvânt o veste bună!
        
温暖的春,就要吹醒大地
Wēnnuǎn de chūnfēng,  jiùyào chuī xǐng dàdì
Vântul călduţ de primăvară va trezi deîndată pământul.

恭喜恭喜恭喜你呀恭喜恭喜恭喜你
Gōng xǐ gōng xǐ, gōng xǐ nǐ ya! Gōng xǐ, gōng xǐ nǐ!
Felicitări, felicitări, te felicit, oh! Felicitări, felicitări, te felicit!

           n (词转 音魁网 www.inkui.com
皓皓冰雪融解眼看梅花吐蕊
Hào hào bīngxuě róngjiě, yǎnkàn méihuā tǔ ruǐ
Zăpada şi gheaţa strălucitoare se topesc şi dispar, iar curând bobocii de prun îşi vor arăta pistilele,

漫漫去,听到一声
Mànmàn chángyè guòqù, tīngdào yìshēng jī tí.
Încet- încet nopţile lungi dispar şi se va auzi ciripit de pui.

恭喜恭喜恭喜你呀,恭喜恭喜恭喜你
Gōng xǐ gōng xǐ, gōng xǐ nǐ ya! Gōng xǐ gōng xǐ, gōng xǐ nǐ!
Felicitări, felicitări, te felicit, oh! Felicitări, felicitări, te felicit!

         (四)
经过多少困尽多少磨
Jīngguò duōshǎo kùnnan, lìjìn duōshǎo móliàn
Am trecut prin atâtea greutăţi şi am depăşit atâtea încercări,

多少心儿盼望,盼望春的消息
Duōshǎo xīn ér pànwàng, pànwàng chūn de xiāoxi.
Ne- am făcut atâtea speranţe, am sperat în vestirea primăverii.

恭喜恭喜恭喜你呀,恭喜恭喜恭喜你
Gōng xǐ gōng xǐ, gōng xǐ nǐ ya! Gōng xǐ gōng xǐ, gōng xǐ nǐ!
Felicitări, felicitări, te felicit, oh! Felicitări, felicitări, te felicit!
          (五)
大街小巷人的嘴 
Měi tiáo dà jiē xiǎo xiàngměi ge rén de zuǐ lǐ
Pe orice bulevard, pe orice străduţă, pe buzele [ în gura] tuturor,    

面第一句就是恭喜恭喜。 
Jiàn miàn dì yī jù   huà  jiù shì gōng xǐ gōng xǐ 
Când se întâlnesc nu e decât [ o propoziţie] asta: felicitări, felicitări!

恭喜恭喜,恭喜你呀恭喜恭喜,恭喜你!  
Gōng xǐ gōng xǐ, gōng xǐ nǐ ya! Gōng xǐ gōng xǐ, gōng xǐ nǐ!
Felicitări, felicitări, te felicit, oh! Felicitări, felicitări, te felicit!

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Comentaţi AICI

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.