MARIA BĂLAŞA Traduceri Cursuri inclusiv cursuri la distanţă chineză: orice nivel, de la preşcolari la universitari, inclusiv pregătire examene HSK şi chineză de afaceri franceză pentru români şi străini Bijuterii ancestrale
miercuri, 26 iunie 2013
Vesti din China: Misiune spatiala cu echipaj uman incheiata cu succes
Azi, miercuri 26 iunie 3013, ora 8.00 ora Pekinului a revenit pe Pamant capsula spatiala a navei Shenzhou- 10, pe locul de aterizare prevazut, din provincia Mongolia Interioara - China.
luni, 24 iunie 2013
Veşti din China: Xi Jinping - Obama, retragerea în deşert
Articol tradus din presa francofonă (
jurnalişti străini) din China. Articolul a apărut cu ceva timp în urmă, însă n-
am avut timp să îl traduc. Acum, c- am avut o neaşteptată zi liberă - uitasem
că e liber azi! - am reuşit ...
Xi Jinping- Obama,
retragerea în deşert
Săptămâna
lui Xi Jinping în America Centrală şi Statele Unite ( 01- 08/06) a avut ceva
din ceea ce este un pariu.
[1]
Catolică, America Centrală, e de mai
bine de 5 ani anticomunistă şi pro- Taiwan. Este de asemenea un fief al SUA : cu 8 zile înainte, Obama şi
numărul 2 al său, J. Biden, l- au
precedat pe Xi la faţa locului, ca să strângă relaţiile.
Motive
în plus pentru Xi de a înainta prudent şi de a „ evita erorile făcute în Africa”
. Xi însă, a făcut pe indulgentul, pe „
unchiul Americii” împărţind cadouri şi amânând din nou pe mai târziu „
business- ul ” .
În
Costa Rica, singura ţară caraibiană
cu ambasadă la Pekin ( din 2007) , Xi a oferit peste 2 miliarde de $ pentru
reabilitarea rafinăriei El Limon şi a unei şosele. În Trinidad & Tobago el a promis un spital de 250 milioane de $, trimiterea a 100 de
medici şi a oferit la 6 ţări vecine 1 miliard de $, pentru diverse proiecte de dezvoltare. În schimb, A.
Camona, Preşedintele Trinidad &
Tobago a promis deschiderea unei ambasade în cursul acestui an.
În Mexic, partida a fost şi mai puţin
câştigată, ca urmare a dispariţiei a milioane de locuri de muncă ale „maquilladoras” , uzine low cost pentru SUA, ucise de
produsele chinezeşti la preţuri imbatabile. În plus, schimburile sunt
dezechilibrate în favoarea Chinei, 36 miliarde de $ în 2012, din care
5,7 miliarde de $ de export mexican.
Xi
Jinping a oferit Pemex, monopolul de stat, 1 miliard de $ în împrumuturi pentru
cumpărarea de nave şi echipamente pentru exploatarea rezervelor de aur negru
din Golful Mexic. El a semnat cu preşedintele Nieto un „ parteneriat
strategic integral” în vederea sprijinirii relansării ţării. „Epoca de aur a
Americii Latine a început” a spus el.
Pekin
urmează a investi până în 2017 suma de 500 de miliarde de $ în afara
frontierelor sale şi va trimite în străinătate 400 de milioane de turişti,
inclusiv „ la templele Maya şi plajele de la Acapulco” . Însă după atâtea vorbe
frumoase, când a propus un acord de liber schimb, răspunsul a fost plin de
curtoazie, dar fără echivoc: „ Nu suntem pregătiţi! ” .
[2]
A doua etapă puternică, în SUA, s- a
ţinut într- un ranch californian
fără costume şi cravate, fără chiar ( pentru Obama) prima doamnă: lucru nemaivăzut.
Pregătită
de luni de zile ( prin vizitele la Pekin ale lui J. Kerry în 13/04 şi T.
Donilon în 28/05) , această etapă a fost piesa de rezistenţă: nici Mao, nici
Deng nu au ajuns atât de departe în destindere. Singurul precedent a fost
prietenia dintre Jiang Zeming şi Jacques Chirac, care a putut servi de altfel
ca model: a fost preţioasă, dar mai puţin decisivă decât cea avută aici în
vedere, datorită puterii ţărilor respective. A fost vorba deci ca la Rancho
mirage să fie produse nu atât nişte acorduri formidabile, cât de a crea un „
nou model de relaţie” pentru reglarea unor diferende grele şi în creştere între
China şi SUA, respectiv lumea întreagă.
Acest
caiet de sarcini explică discreţia celor două Preşedinţii, la încheierea celor
opt ore de întrevederi. Foarte la largul lor, uneori între patru ochi, fără
interpreţi- traducători, cei doi bărbaţi de stat au pus totul pe masă.
Au
găsit acorduri asupra Coreei de Nord
( pentru Pekin, să dea prioritate denuclearizării peninsulei înaintea
nostalgiilor socialiste) şi asupra încălzirii
globale. Vor deschide negocieri asupra eradicării globale până în 2050 a
refrigeranţilor şi izolatorilor termici HFC care fac, în ce priveşte gazul cu
efect de seră, cât 10 ani de emisii de noxe în SUA.
În
privinţa cyber- atacurilor chinezeşti asupra internetului american, Xi a fost
mai puţin flexibil, pentru că APL ( Armata Populară de Eliberare) este
desemnată ca vinovat, ceea ce pentru China este inacceptabil. Xi va avea nevoie
de nişte voci în cadrul castei militare pentru a face să fie acceptate reforme
grele ale regimului în cadrul plenului
din 3 octombrie. Dar chiar şi aici, blocajul ţine mai mult de formă: cei doi
oameni de stat rămân de acord în ce priveşte, după Obama, „ dotarea spaţiilor
virtuale cu dispozitive de protecţie şi reglementări, iar acest lucru să fie
făcut împreună şi nu unul împotriva celuilalt” .
În
cele din urmă nu suntem decât la început: această întâlnire la nivel înalt, o
adevărată deschidere de drum, va fi urmată de „ comunicări strânse” pe viitor
şi de o următoare întâlnire fără costum şi cravată- de data aceasta în China!
09/06/2013
-
See more at:
http://www.leventdelachine.com/collection/2013/20#sthash.or2xGZQZ.dpuf
Etichete:
America Centrală,
Coreea de Nord,
Costa Rica,
cyber- atacuri,
încălzirea globală,
Mexic,
Obama,
SUA,
Trinidad & Tobago,
Xi Jinping
Veşti din China: Sărbătoarea bărcilor dragon pe Calea Lactee
Articol tradus din presa francofonă ( jurnalişti străini) din China.
Articolul a apărut cu ceva timp în urmă, însă n- am avut timp să îl traduc.
Acum, c- am avut o neaşteptată zi liberă - uitasem că e liber azi! - am reuşit
...
Sărbătoarea bărcilor
dragon pe Calea Lactee
De 2265 ani China celebrează, în fiecare an, Sărbătoarea bărcilor dragon.
Legenda datează din anul 278 î.Ch: în plin război al Statelor Combatante,
statul ( regat) Qin a cucerit statul Chu. Deşi aflat în dizgraţie şi
exil, Qu Yuan (屈原), poet şi cetăţean al
regatului Chu, a fost foarte afectat de dispariţia patriei sale. În ziua a 5- a
a lunii a 5- a, după calendarul lunar, dată numită duanwu (端午) , el se aruncă în râul Miluo.
Localnicii, care îi purtau un mare respect, s- au urcat repede în bărci ca
să- l caute şi să încerce să- l salveze. Când şi- au dat seama că poetul s- a
înecat au început să bată din vâsle şi au făcut acest lucru timp de zile
întregi, ca să alunge peştii şi astfel să nu- i lase să- l devoreze pe poet. Apoi,
tot pentru acest motiv, au mers până la a arunca în apă orez ca să abată peştii
de la rămăşiţele umane ale omului pe care îl admirau. Din acel moment au fost
întrunite toate elementele " sărbătorii bărcilor dragon" .
Împachetat în frunze de bambus şi aromat cu boabe de fasole mare roşie,
orezul iniţial destinat a abate atenţia peştilor, a devenit prăjitura zongzi
(粽子),care se mănâncă la
această sărbătoare.
Bărcile lungi, cu proră în formă de cap de dragon, se dedau cu ocazia
acestei sărbători la întreceri spectaculoase, propulsate fiind de vâslaşi, care
trag la rame în sunetul tobei aflate la bord, în timp ce în toate templele sunt
onoraţi cei mai diverşi zei, unii dintre ei de creaţie foarte recentă.
Începând cu 2010, această sărbătoare antică a dat naştere unei sărbători de
4 zile libere: o pauză pre- estivală, care induce deodată în oraşe o toropeală
uitată. Incidental, sărbătoarea duanwu ( 12/06 anul acesta) este şi ziua lunară cea
mai lungă din emisfera nordică ... de unde şi această temă a dragonului, ce
simbolizeză soarele aflat la zenit, iar în sens mai general, împăratul şi genul
masculin.
Nu din întâmplare, ci pentru această configuraţie meteo specială, agenţia
spaţială chineză a ales ajunul sărbătorii duanwu ( 11/06) pentru a proceda la
lansarea unei rachete Long
March 2F în
prezenţa preşedintelui Xi Jinping la baza Jiuquan ( Gansu) . În 9 minute, fără
niciun fel de probleme, aceasta plasa pe orbită nava spaţială Shenzhou X, cu
trei " taikonauţi" la bord: Nie Haisheng, Zhang Xiaoguang şi Wang
Yaping – acesta din urmă, fiind femeie.
Wang fusese deja antrenată pentru ultimul zbor cu personal la bord al
Shenzhou IX, dar soarta a preferat- o pe cealaltă femeie din echipă, Liu Yang.
Însă Wang nu e deloc în pierdere: ea a plecat de această dată pentru 15
zile ( faţă de 10 zile, echipa precedentă) şi va lua parte la amararea la
laboratorul spatial Tiangong-1, aflat pe orbită din 2011, precum şi la
alte
experienţe şi misiuni de pionierat, precum înlocuirea unor piese sau
echipamente ce trebuie schimbate şi - special pentru Wang- susţinerea unui curs
de fizică transmis video, în faţa a câtorva milioane de elevi de şcoală primară
şi gimnaziu.
La 10 săptămâni după întoarcerea taikonauţilor, acest laborator spaţial va
fi scos din funcţiune şi se va întoarce în atmosfera, după ce va furniza Chinei
o bogată recoltă de know- how pentru construirea viitoarei sale staţii orbitale
prevăzută a intra în funcţiune până în anul 2020. Mai târziu în cursul anului,
China va încerca prima sa alunizare ( fără echpaj uman la bord) .
Acest program denotă prin orientarea sa, un curios amestec între creşterea
în putere şi remake anacronic. Cu miliarde de dolari pe an, China reface
misiuni vechi de zeci de ani, fără a aştepta un câştig ştiinţific, cu excepţia
kmow- how- lui, care este nepreţuit.
Numeroase misiuni cu echipaj uman la bord au fost realizate de NASA
începând cu anii 1960- 1980, iar prima femeie care a ieşit în spaţiu exact acum
50 de ani a fost sovietica V. Tereşcova. China însă îşi face sistematic temele,
fără a se lăsa distrasă şi recuperează întârzierea.
China este chiar în prezent prima naţiune la nivel mondial prin
intensitatea programului său de lansări în spaţiu. În viitor, acest lucru nu
poate duce decât la supremaţie în acest domeniu, spaţial, mai ales
că orice altă naţie este în incapacitatea de egala capacitatea ei de
investitie şi
dotare cu tehnologie de vârf la un cost incomparabil mai mic decât în ţările cu
economie dezvoltată.
14/06/2013
- See more at:
http://www.leventdelachine.com/collection/2013/21#sthash.lsVNVhpN.dpuf
Veşti din China: balonul rotund, aplatizat
Chiar ieri, Xi Jinping îşi exprima visul de a vedea fotbalul chinezesc exprimând în sfârşit puterea naţiunii. Însă după ce şi- a ratat în 2011 calificarea pentru Cupa Mondială din 2014 ( pierzând în faţa Irakului) , " unsprezecele" naţional pierde contra Uzbekistanului ( 1- 2) şi, mai ales, în 15/06 contra Tailandei. A fost picătura de apă ce a umplut paharul: echipa a fost bătută măr cu 1- 5 acasă la ea de o echipă clasata cu 47 de locuri mai jos, iar Tailanda este văzută în China ca o zonă de importanţă minoră. Aşa se face că la ieşirea de la meciul de la Hefei ( Anhui) , a urmat o răzmeriţă, echipa e huiduită, autobuzul îi este atacat, protejat de forţele de ordine - 100 de răniţi.
Presa chineză acuză " unsprezecele" că e lipsit de spirit de echipă, de combativitate. Ba chiar că a trişat pentru a încasa la loteria din Macao, blocată la începutul meciului la 600/1. Alţii suspectează o revoltă bine lucrată împotriva antrenorului spaniol J. A. Camacho, recrutat în 2011 cu 2.8 millioane de euro pe an, acesta neputând împiedica echipa, urmare seriei sale de eşecuri, să piardă 26 de locuri în clasamentul FIFA şi nici concedierea lui în 20/06!
Din 1990, toate căile încercate ( antrenori, jucători străini, prime publice şi private, campanii anti- corupţie) au eşuat. Cei 650.000 de licenţiaţi juniori ai epocii au devenit câteva mii.
Semnele de lipsă de dragoste sunt tot mai multe: o universitate din Xi'an a îndrăznit să provoace unsprezecele naţional să vină să joace cu echipa ei. Iar dacă studenţii pierd sau fac meci nul, plăteşte universitatea drumul! Singurul mijloc de a schimba lucrurile, evitat cu grijă până acum: să fie lăsate cluburile să- şi organizeze singure activităţile şi regulamentele, ca peste tot în altă parte pe Terra!
- See more at: http://www.leventdelachine.com/blog/posts/football-le-ballon-rond-aplati?token=mObqxGucvVKsRH-03qM63A&utm_source=Mailling+Le+Vent+de+la+Chine&utm_campaign=c3db0dc884-VDLC_2013_22&utm_medium=email&utm_term=0_2e2ea82f90-c3db0dc884-47897245#sthash.5692OXmC.dpuf
Vesti din China: Mediul înconjurator - ora marii cotituri?
( articol din presa francofonă/ jurnalişti străini în China)
De la venirea lui Xi Jiping la conducere, China nu cunoscuse îmbunătăţiri notabile - asta până săptămâna trecută. Xi promisese, e- adevărat- ( în 5/06) că ţara nu va ( mai) căuta " o creştere pe termen scurt în detrimentul naturii" . Au urmat câteva veşti bune, precum lansarea ( 17/06) la Shenzhen a unei burse de credite carbon ( primul din o serie de 7 oraşe) , mărirea de 5 ori a numărului de taxiuri cu GPL ( la 10.000 de vehicule) promisă pentru 2013, o autostradă " cu conţinut redus de carbon" , Chongqing- Chengdu ( 251 km) unde se vor reduce emisiile de CO2 prin stratul special cu care va fi acoperită sau trecerea completă în mai a Sinopec la diesel mai bine rafinat, pe norma Euro-III ( 350 ppm sulf, faţă de 2000 înainte) .
Dar în ciuda acestor gadget- uri, impresia de blocaj rămâne, iar rezistenţa faţă de schimbarea situaţiei rămâne intensă în provincii şi lobby- urile în energie. Su Wei, negociator internaţional pentru " încălzire globală" îşi reiterează ostilitatea faţă de introducerea unui sistem " cap and trade" ( la cotele de emisii) , care constituie totuşi corolarul oricărei burse de credite carbon.
În 15/05, ministrul mediului a dat şi el undă verde viitorului cel mai înalt baraj din ţară de la Shuangjiangkou (Sichuan, 314m înălţime, 24,7 miliarde de ¥), , surd la pagubele ireparabile prezise pentru ecosistemul fragil. Aici, rămâne prioritatea " PIB- ul mai întâi" .
Din păcate, mai multe studii confirmă că dosarul " mediu" este în mâna provinciilor celor mai bogate, de coastă. În loc să- şi stăpânească poluarea, acestea o transferă în alte locaţii, într- un procent de până la 50% în provinciile mai puţin bogate din jur - efort frivol, fiindcă gazele cu noxe se întorc şi la ei, aduse de vânt.
Ministerul însuşi încurajează tendinţa, prin delocalizarea responsabilităţilor sale la niveluri de bază. În general, liderii locali evită să investească în proiecte ecologice de teama de a nu- şi compromite cariera.
Un semnal care nu poate înşela, asupra blocajului prezent : de luni de zile, nu se regăsesc sancţiuni serioase faţă de industriaşi pentru poluare gravă. Cu o excepţie, Sinopec, pedepsit la Anqing (Anhui, 14/06), dar amenda rămâne neglijabilă, la 90.000 ¥ faţă de o cifra sa de afaceri de 2790 miliarde ¥ din 2012.
Şi fix în acest moment de aparentă disperare, se schimbă totul. În 14/06, cabinetul lui Li Keqing adoptă 10 " măsuri dure pentru îndeplinirea unor sarcini dure" cu propuneri radicale.
De pildă: liderii locali vor fi responsabili pentru ameliorarea calităţii aerului pe teritoriul lor, cu obiective cuantificate, constrictive, fără a se limita ca în prezent la simpla publicare a starii emisiilor din oră în oră. În caz de criză gravă, aceştia vor trebui să oprească traficul de automobile sau uzinele. Industria grea va trebui să publice cifrele privitoare la emisiile de gaze, ascunse până în prezent fără nicio sancţiune. Aici, Pekinul contează pe strada ce va face presiuni asupra acestor mari poluatori via Weibo, respectiv- chiar manifestaţii. Este stilul Li Keqiang şi este nou.
Cele cinci industrii cele mai murdare vor trebui să- şi accelereze reducerea emisiilor de noxe cu 30% în 5 ani. Începând cu 17/06 judecătorul şi procurorii supremi au " interpretat" într- un mod mult mai sever cazurile de poluare delictuale. De acum înainte este aplicabilă pedeapsa capitală pentru cazuri de poluare care antrenează deces. Psihologic vorbind, s- a dat un semnal: era pâinii albe a poluatorilor s- a încheiat, începe cea a responsabilităţii. Însă atenţie: între provincii şi puterea centrală va fi o luptă atroce pentru aplicarea acestui program. Iar pentru a urca din nou o asemenea pantă, vor fi necesari 20 de ani.
miercuri, 19 iunie 2013
Despre calendar: istoria calendarului ortodox
Calendar - istoria calendarului ortodox
Inainte de intruparea Domnului existau doua calendare: unul al egiptenilor - de 365 zile si altul al romanilor, de 355 zile. Anual, ramanea o diferenta de timp de zece zile intre aceste doua calendare, si chiar intre fiecare dintre ele si calendarul solar. Imparatul roman Iuliu Cezar, in anul 46 i.Hr, aduce o indreptare a calendarului. Acest calendar, numit "calendarul iulian", a fost folosit de intreaga crestinatate, timp de 15 secole.
Pe 24 februarie 1582, papa Grigorie al XIII-lea a facut o reforma, iar de atunci calendarul s-a numit "gregorian" sau "stilul nou".
In anul 1923, la un congres tinut la Constantinopol, majoritatea Bisericilor Ortodoxe a hotarat sa renunte la calendarul iulian si sa adopte calendarul gregorian. Mentionam ca data Pastilor se calculeaza si in prezent pe baza calendarului iulian. De aici neconcordanta cu data Sfintelor Pasti din Biserica Catolica.
http://www.crestinortodox.ro/calendar-ortodox/
Inainte de intruparea Domnului existau doua calendare: unul al egiptenilor - de 365 zile si altul al romanilor, de 355 zile. Anual, ramanea o diferenta de timp de zece zile intre aceste doua calendare, si chiar intre fiecare dintre ele si calendarul solar. Imparatul roman Iuliu Cezar, in anul 46 i.Hr, aduce o indreptare a calendarului. Acest calendar, numit "calendarul iulian", a fost folosit de intreaga crestinatate, timp de 15 secole.
Pe 24 februarie 1582, papa Grigorie al XIII-lea a facut o reforma, iar de atunci calendarul s-a numit "gregorian" sau "stilul nou".
In anul 1923, la un congres tinut la Constantinopol, majoritatea Bisericilor Ortodoxe a hotarat sa renunte la calendarul iulian si sa adopte calendarul gregorian. Mentionam ca data Pastilor se calculeaza si in prezent pe baza calendarului iulian. De aici neconcordanta cu data Sfintelor Pasti din Biserica Catolica.
http://www.crestinortodox.ro/calendar-ortodox/
miercuri, 12 iunie 2013
Un picuţ de chineză: Imperiul Celest
Imperiul Celest 天下 tiān xià ( ad litteram: sub cer) este denumirea pe care chinezii au dat- o Chinei în epoca imperială, în special în perioade de divizare şi războaie civile. Este un concept conform căruia China ar exercita o anume putere asupra restului lumii, populate de " barbari" . 天下 Tiān xià este uneori tradus prin " imperiul celest" în operele literare occidentale vechi, chiar dacă termenul exact este 神州 Shénzhōu.
Caracterul 天 se poate traduce prin " cer" sau " paradis" , iar 下 prin " jos" sau " dedesubt" . Expresia, în afara semnificaţiei sale literale este utilizat în China pentru a desemna lumea, respectiv tot ceea ce este terestru, pământesc. În acest context 天下 tiān xià se poate traduce prin " tot ceea ce se află sub cer" . De dată relativ recentă a apărut pentru acest sens cuvântul 世界 (shì jiè), utilizat pentru a desemna direct lumea în întregul său. Pe vremea împăraţilor chinezi, aceştia erau desemnaţi prin " stăpâni a tot ce se află sub cer" . Este evident că pe vremea aceea nu toate regiunile din lumea cunoscută erau sub stăpânirea lor, dar se obişnuia să se gândească şi să se spună că orice formă de conducere este supusă voinţei împăratului.
Acest cuvânt, conform lui Marcel Granet, are următoare conotaţie suplimentară: cerul fiind rotund, iar pământul pătrat în cosmogonia chineză, cele patru colţuri ale pământului care nu sunt acoperite de cer ( şi în consecinţă necircumscrise ciclurilor solare şi peregrinărilor împăratului) sunt concepute drept teritorii necultivate, populate de fiinţe necivilizate. Aşadar 天下 tiān xià desemnează partea civilizată a pământului.
Termenul 天下 tiān xià a fost utilizat în mod obişnuit de- a lungul întregii istorii pentru a desemna lumea.
Prin extensie, propoziţia 天下為公 (Tiān xià wéi gōng) se poate traduce prin " Toată lumea este egală sub cer ( cu toţii suntem egali sub cer) " şi exprimă ideea că lumea există pentru a fi utilă tuturor şi nu unuia singur. 天下无难事 (Tiān xià wú nán shì) , o altă propoziţie pe baza cuvântului 天下 (Tiān xià ) înseamnă " sub cer nu există dificultăţi" .
sâmbătă, 8 iunie 2013
Vesti din China: Etape în relaţiile China- SUA în perioada 1971- 2008
Redăm mai jos principalele etape ale
relaţiilor dintre China şi SUA începând din 1971 şi până în 2008:
- între 10 şi 17 aprilie 1971 : Istorica vizită a echipei americane
de ping- pong în China, calificată de mediul diplomatic drept „ diplomaţia ping- pong- ului” , marchează începutul
relaţiilor sino- americane, întrerupte de la fondarea Republicii Populare
Chineze în 1949 ;
- între 21 şi 28 aprilie 1972 : Vizita oficială a preşedintelui Richard Nixon
în China, la încheierea căreia cele două ţări semnează la Şanghai „ Comunicatul
comun sino- american” , numit şi
Comunicatul de la Şanghai ;
- în 1
mai 1973: Birourile de legătură între cele două ţări din ambele
capitale îşi încep activitatea ;
- între 1 şi 5 decembrie 1975 : Vizita preşedintelui american Gerald Ford
în China.
- în 16 decembrie 1978 : Semnarea Comunicatului comun
privitor la stabilirea de relaţii diplomatice între Republica Populară Chineză
şi Statele Unite, numit Comunicat privitor la stabilirea de relaţii diplomatice.
- în 1
ianuarie 1979 : China
şi Statele Unite stabilesc oficial relaţii diplomatice la rang de ambasadă.
Statele Unite anunţă întreruperea „ relaţiilor sale diplomatice” cu Taiwanul şi
retragerea forţelor armate desfăşurate pe insula Taiwan precum şi anularea
Tratatului de apărare comună semnat cu autorităţile taiwaneze.
- între
28 ianuarie şi 5 februarie 1979: Vizita oficială a Vice- Prim- Ministrului
chinez Deng Xiaoping în SUA, prima de acest
fel, care deschide un nou capitol al relaţiilor sino- americane;
- în 17
august 1982: China şi Statele Unite dau publicităţii Comunicatul comun sino-
american din 17 august 1982, numit şi comunicatul din 17 august. Statele Unite
se angajează prin acesta să reducă până la oprire vânzarea de arme
autorităţilor din Taiwan. Cele trei comunicate ( comunicatul din Şanghai,
comunicatul privitor la stabilirea de relaţii diplomatice şi comunicatul din 17
august) devin de acum înainte documentele cadru ale dezvoltării relaţiilor
sino- americane.
- între 26 aprilie şi 1 mai 1984: Vizita
preşedintelui american Ronald Reagan în
China.
- între 22 şi 31 iulie 1985: Vizita
de stat a preşedintelui chinez Li Xiannian în
statele Unite, prima călătorie oficială a unui şef de stat chinez pe pământ
american.
- între 25 şi 26 februarie 1989: Vizita
de lucru a preşedintelui american George H. W. Bush
în China.
- în 1 ianuarie 1992: Întâlnire
între Prim- Ministrul chinez Li Peng şi
preşedintele american George H. W. Bush la New York, ocazionată de prezenţa
celor doi la o întrunire la nivel înalt a ONU.
- în 19 noiembrie 1993: Preşedintele
chinez Jiang Zeming îl întâlneşte pe
omologul său american Bill Clinton,
întâlnire ocazionată de prezenţa celor doi şefi de stat la o întrunire
neoficială la nivel înalt a APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) la Seattle, în Statele Unite. Începând de atunci, conducătorii chinezi şi
americani se vor întâlni la toate întrunirile neoficiale la nivel înalt ale
APEC.
- în 22 mai 1995: guvernul american
autorizează „ vizita privată” a lui Lee Teng- hui
pe teritoriul său, ceea ce va duce la o cădere la cel mai scăzut nivel a
relaţiilor sino- americane.
- în 24 octombrie 1995: întrevedere
oficială între Jiang Zeming şi Bill Clinton la New York, prilejuită de o reuniune
a ONU. Statele Unite îşi reafirmă angajamentele înscrise în cele trei comunicate comune şi adeziunea lor la politica
unei singure Chine, recunoscând că
Republica Populară Chineză este unica conducere legitimă a Chinei şi că Taiwanul face parte din China. Statele Unite se opun revendicării a „ două Chine”
sau „ o Chină, un Taiwan” şi cererilor de independenţă a Taiwanului şi admiterii Taiwanului în Naţiunile Unite.
- între 26 octombrie şi 3 noiembrie
1997: vizita de stat a preşedintelui chinez Jiang
Zeming în Statele Unite. În 29 octombrie, cele două ţări semnează
Declaraţia comună sino- americană, care stabileşte obiectivele, principiile şi
liniile directoare de dezvoltare a relaţiilor sino- americane în preajma
secolului 21. Statele Unite îşi reafirmă adeziunea la politica unei singure
Chine şi la principiile înscrise în cele trei comunicate comune.
- între 17 şi 20 ianuarie 1998: Vizita
ministrului american al apărării William Cohen
în China. Cele două ţări semnează Acordul sino- american între ministerele de
apărare privitor la stabilirea sistemului de discuţii pentru întărirea
securităţii militare pe mare.
- în 14 martie 1998: Statele Unite
anunţă că nu vor mai susţine depunerea la Comisia drepturilor omului a ONU a
proiectului de rezoluţie privitor la China.
- între 29 aprilie şi 1 mai 1998: vizita secretarului de stat american Madeleine Albright în China, când cele două ţări
semnează Acordul privitor la stabilirea unei linii de comunicaţii telefonice
directe şi protejate.
- între 25 iunie şi 3 iulie 1998:
Vizita de stat a lui Bill Clinton la Pekin,
când cele două ţări au dat publicităţii trei declaraţii comune asupra: dosarului Asiei de Sud, protocolului Convenţiei armelor biologice şi
problemei minelor antipersonal. Dl Clinton reafirmă adeziunea Statelor Unite la
politica unei singure Chine şi la angajamentele înscrise în cele trei
comunicate comune. El subliniază deschis că ţara sa nu susţine revendicarea „
două Chine” ori „ o Chină şi un Taiwan” precum nici cerinţele de independenţă ale Taiwanului şi intrarea
Taiwanului la vreo organizaţie
internaţională care grupează membre
suverane.
- între 6 şi 14 aprilie 1999: Vizita
oficială a Prim- Ministrului chinez Zhu Rongji în Statele Unite, în cursul căreia
acesta semnează împreună cu preşedintele Bill Clinton Declaraţia comună asupra
aderării Chinei la Organizaţia Mondială a Comerţului.
- în 8 mai 1999: la ora 5.45 ( ora
Pekinului) avioane NATO, aflate sub comandament american, bombardează ambasada
Chinei la Belgrad ( capitala yugoslavă) .Trei jurnalişti chinezi au decedat şi
mai multe persoane au fost rănite, iar clădiri ale ambasadei au suferit
stricăciuni. Guvernul chinez prezintă un viu protest şi consideră că NATO, sub
comanda SUA este responsabilă de acest eveniment. Preşedintele american Bill
Clinton va prezenta mai târziu scuze, iar Statele Unite despăgubesc pierderile
suferite de China.
- în 1 aprilie 2001: un avion de
recunoaştere militar american care zbura deasupra insulei Hainan se ciocneşte
cu un avion de vânătoare chinez care îl escortează şi supraveghează, în
incident murind pilotul chinez. Acest
avion american pătrunde apoi în spaţiul aerian chinez fără autorizare şi
aterizează pe aeroportul Lishui. În 12 aprilie 2001, China autorizează plecarea
americanilor de la bordul avionului, după ce Statele Unite şi- au prezentat
scuze.
- între 21 şi 22 februarie 2002: Vzita de lucru
a preşedintelui George
W. Bush în China.
- între 27 aprilie şi 3 mai 2002: Vizita oficială
a vice- preşedintelui Hu Jintao în Statele Unite.
- între 22 şi 25 octombrie 2002: Vizita de lucru
a preşedintelui Jiang
Zemin în Statele Unite. Cele două părţi convin să lărgească
schimburile şi cooperarea în diferite domenii, să întărească dialogul şi
coordonarea şi să facă să avanseze relaţiile constructive de cooperare între
China şi Statele Unite. Cele două părţi consimt de altfel să multiplice schimburile
strategice şi dialogul strategic la nivel înalt.
- între 7 şi 10 decembrie 2003: Vizita oficială
a Prim- Ministrului chinez Wen Jiabao în SUA, în timpul căreia acesta
propune cinci principii care să asigure un mod sănătos şi durabil de dezvoltare
a relaţiilor comerciale între cele două ţări, principii pe care preşedintele
George W. Bush le acceptă. Cele două părţi convin restabilirea nivelului
comisiei de legătură pentru comerţul sino- american.
- în 1 august 2005: Vice- Ministrul chinez pentru Afaceri Externe Dai Bingguo şi secretarul de
stat adjunct american Robert Zoellick lansează la Pekin primul dialog
strategic sino- american. Ca mecanism de dialog regulat, dialogul strategic
sino- american va avea loc pe rând în China sau Statele Unite în mod periodic.
- între 19 şi 21 noiembrie 2005: Vizita
preşedintelui George
W. Bush în China. Statele Unite reafirmă adeziune sa la politica unei
singure Chine precum şi opoziţia la cerinţa de independenţă a Taiwan- ului şi
la o schimbare unilaterală a statu quo- ului strâmtorii Taiwan.
- între 18 şi 21 aprilie 2006: Vizita de stat
a preşedintelui Hu Jintao în Statele Unite. Cele
două ţări convin că având mari şi importante interese strategice comune, sunt
nu numai părţi participante ci şi colaboratori constructivi şi că bunele
relaţii între China şi Statele Unite au un sens strategic în scopul menţinerii
şi promovării păcii, stabilităţii şi prosperităţii în zona Asia- Pacific şi în
lumea întreagă.
- 10 august 2008: Preşedintele Hu Jintao îl primeşte pe omologul său american George W. Bush, aflat la Pekin
pentru a asista la deschiderea Jocurilor Olimpice din 2008 şi pentru alte
activităţi.
Semnati petitia pentru tarife la traduceri
Mesajul conducerii UNTAR:
Stimati colegi,
Este un moment important pentru toți.Eliberați-vă din sclavie.
Succesul acestei petiții vă asigură ritm de lucru decent,
venituri consistente, confort, prestigiu și libertate...
venituri consistente, confort, prestigiu și libertate...
Clubul Traducătorilor
vineri, 7 iunie 2013
Azi: din lumea traducatorilor in Romania
Legea
notarilor publici si a activitatii notariale nr. 36/1995, a fost republicată
în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 72, din 4 februarie 2013 şi contine
prevederi referitoare la traducătorii autorizaţi de Ministerul Justiţiei. Recent s- a iscat fierbere în lumea traducătorilor,
ca urmare a nemulţumirilor exprimate de o asociaţie a unor firme de traduceri,
faţă de o serie de modificări din legea menţionată, ce vizează
traducătorii.
Una dintre multiplele probleme sensibile este plata în avans a traducătorului,
problema plăţii traducerii efectuate fiind una dintre cele mai spinoase
probleme cu care se confruntă traducătorii autorizaţi, alături de tarifele extrem de mici practicate pe
piaţă şi care împreună cu alte, numeroase probleme, înlătură din branşă
majoritatea profesioniştilor care cel mai adesea nu sunt dispuşi să afecteze
din timpul necesar pentru traducere
activităţii de recuperarea a banilor datoraţi de
diverse firme.
Mesajul UNTAR catre toti traducătorii, ca urmare a
modificării legii notarilor publici şi regimului traducătorilor autorizaţi de
Ministerul Justiţiei:
Stimati colegi,
Vă reamintim că UNTAR
s-a straduit să propună reguli precise pentru calcularea onorariilor
traducătorilor, curierilor și intermediarilor de servicii. Inițiativa UNTAR a
fost huiduită
de cei care nu
îl plătesc pe traducător, de cei care au prăbușit prețurile și îi umilesc pe
profesioniști.
Reacția lor ostilă
este bumerangul care îi lovește acum.
Vă retrimitem textul Apelului General care încă mai
poate fi
SOLUȚIA SOLUȚIILOR.
Evident se pot propune onorarii mai consistente.
Faceți cunoscut acest apel și sprijiniți-l.
Acest text are mult mai multe șanse de reușită
decât oricare altă petiție întrucât a fost supus atenției factorilor
responsabili încă din 2008 și este studiat în continuare de autorități.
Singurul element care lipsește este acela al
susținerii printr-o reacție favorabilă de susținere în masă de către
traducători.
Hai să-l susținem! Cu toate pânzele sus!
Clubul Traducătorilor
TEXTUL APELULUI
GENERAL AL UNTAR:
„În atenţia Guvernului României, Ministerului
Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti, Ministerului Finanţelor Publice,
Ministerul Economiei şi tuturor factorilor cu putere de decizie
Având în vedere necesitatea diminuării efectelor
crizei economice vă propunem spre aprobare în regim de maximă urgenţă următorul
instrument de atragere a unor sume însemnate la bugetul de stat, de
protecţie socială a traducătorilor şi de împiedicare a evaziunii fiscale. Acest
instrument se aplică tuturor persoanelor interesate în afara celor pentru care
sunt stabilite onorarii conform ordinelor comune ale Ministerului
Justiției și Ministerului Finanțelor Publice.
APEL GENERAL
Avându-se în vedere
că:
a) România trebuie să se
sincronizeze cât mai repede la preţurile europene;
b) beneficiarii traducerilor
autorizate sunt în proporţie de cel puţin 90% cetăţeni străini sau cetăţeni
care lucrează în Uniunea Europeană;
c) în Uniunea Europeană
pentru activităţile individuale sunt prevăzute bareme minime care asigură o
bază stabilă pentru calculul bugetului;
d) actualele tendinţe de pe piaţa
traducerilor tind să îndrepte România în afara contextului general european;
e) fără o intervenţie
energică din partea Ministerului Finanţelor Publice tendinţa aceasta se va
accentua;
f) se fac confuzii de
termeni şi de calităţi dăunătoare imaginii noastre ca naţiune europeană ;
g) Uniunea Notarilor Publici
într-o anexă recentă a încercat deja ceva timid în această direcţie, dar fără
să ţină cont de piaţa europeană;
h) concurenţa acerbă dintre
persoanele interesate pune în circulaţie practici discutabile sub aspectul
legalităţii;
i) din link-urile
următoare se poate vedea nivelul mediu al preţurilor europene atât pentru
traduceri simple:
cât şi pentru cele autorizate: http://www.101translations.com/italiano/prices/ (minim 35 de euro pagina fără a se ţine cont
de numărul minim de caratere),
Ca un prim pas, oricum mult sub valorile practicate
pe plan european, vă propunem acest instrument de lucru absolut necesar.
În prezentul apel nu ne referim la tarifele deja
reglementate pentru plata traducătorilor şi interpreţilor autorizaţi de
Ministerul Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti prin ordinul comun al
Ministerului Finanţelor Publice şi Ministerului Justiţiei şi Libertăţilor
Cetăţeneşti numărul 772/C/414 din 05/03/2009 publicat în Monitorul Oficial nr.
208/01.04.2009.
Prezentul Apel General, după modelul notarilor
publici, este o solicitare de reglementare a onorariilor minimale pentru
traducerile solicitate de alte persoane interesate, conform art. 20 din
Regulamentul de punere în aplicare a Legii 178/1997.
Clubul Traducatorilor vă roagă in interes
nepatrimonial să susţineţi prezenta propunere de bareme minime de
onorarii pentru efectuarea de traduceri şi interpretări autorizate în
următoarele feluri:
a) făcând cunoscută
propunerea noastră printre ceilalţi traducători pe care îi cunoaşteţi;
b) înscriindu-vă gratuit în
Clubul Traducătorilor şi aducând noi membri;
c) Trimiţând acest e-mail
simultan la următoarele adrese electronice:
d) Legea52@mfinante.ro, publicinfo@mfinante.ro, presamfp@mfinante.ro, publicinfo@mfinante.ro, relatiipublice@just.ro, presa@just.ro, cvisan@just.ro, cetatenie@just.ro, dae@just.ro, drp@gov.ro, dezbateri_publice@minind.ro, dezbateri_publice@minind.ro, Clubul-Traducatorilor@googlegroups.com, suflete.unite@yahoo.com
A) Pentru documente şi acte care
nu implică valori declarate şi/sau înscrise:
Tabelul A
Baza de calcul
|
Traduceri /interpretariat
Fără autorizaţie MJ
|
Traduceri
/interpretariat cu autorizaţie MJ
|
Pagina/fracţiuni
de pagină
|
25 RON
|
50 RON
|
Ora/fracţiuni de
oră
|
80 RON
|
200 RON
|
B) Pentru documente şi acte care
implică valori declarate şi/sau înscrise la tarifele de mai sus se adaugă:
Tabelul B
Baza de calcul
pentru valori
|
Traduceri /interpretariat
Fără autorizaţie MJ
|
Traduceri
/interpretariat cu autorizaţie MJ
|
100 RON
|
Adaos prin
negociere
|
5 RON
|
200 RON
|
Adaos prin
negociere
|
10 RON
|
300 RON
|
Adaos prin
negociere
|
15 RON
|
400 RON
|
Adaos prin
negociere
|
20 RON
|
500 RON
|
Adaos prin
negociere
|
25 RON
|
600 RON
|
Adaos prin
negociere
|
30 RON
|
700 RON
|
Adaos prin
negociere
|
35 RON
|
800 RON
|
Adaos prin
negociere
|
40 RON
|
900 RON
|
Adaos prin
negociere
|
45 RON
|
1000 RON
|
Adaos prin
negociere
|
50 RON
|
1000-10000 RON
|
Adaos prin
negociere
|
50 RON +2% RON
|
10000-50000 RON
|
Adaos prin
negociere
|
250 RON +1% RON
|
50000-100000 RON
|
Adaos prin
negociere
|
750 RON +0,5% RON
|
100000-500000
RON
|
Adaos prin
negociere
|
1250 RON +0,2% RON
|
500000-1000000
RON
|
Adaos prin
negociere
|
2250 RON +0,1% RON
|
100000-1000000
RON
|
Adaos prin
negociere
|
3500 RON +0,05% RON
|
Peste 1000000
RON
|
Adaos prin
negociere
|
7500 RON +0,025% RON
|
Formula de calcul pentru onorariu minimal final
(OMF) este:
OMF= A + B unde OMF reprezintă onorariul minimal
final iar A şi B sumele rezultate din tabelele A şi B de mai sus.
Aceste tarife minime trebuie să fie respectate de
traducători la întocmirea documentaţiei contabile (chitanţe, facturi) şi
reprezintă punctul de plecare pentru eventualele operaţii financiare
ulterioare. Înscrierea în documentaţia contabilă de sume mai mici decât
onorariile calculate conform formulei să fie explicit declarată evaziune
fiscală.
Pentru documentele transmise prin servicii de poştă
sau curier se vor întocmi acte de expediţie pentru fiecare document separat.
Serviciul poştal sau curierul va percepe un comision de cel puţin 10% din
valoarea cumulată a traducerii si a comisionului firmei de traduceri.
Persoanele juridice care folosesc traducători
pentru nevoile interne sau pentru terţi vor percepe clientului final un
comision de minim 20% calculat la valoarea documentului fiscal plus valoarea
taxei de expediţie.
Nu există o limită maximă a preţurilor practicate.
Considerăm că această propunere avantajează atât
firmele de traduceri, curierii, traducătorii individuali, sistemul financiar
statal si limitează posibilităţile de evaziune fiscala sau alte forme de
încălcare a legilor. Potrivit acestui text se pot calcula suplimentar prin
norme metodogogice și drepturile de accesiune și de asigurări de
malpraxix rezultate din această activitate, ceea ce ar atrage alte sume
consistente la bugetul de stat.
În
condiţii de criză economică aprobarea acestui text în forma sa actuală se
dovedeşte a fi un excelent instrument de atragere a unor sume însemnate la
bugetul de stat, de protecţie socială a traducătorilor şi de împiedicare a
evaziunii fiscale.
Va rugam sa aprobati continutul Apelului General”
Ştim
că tarifele pentru plata traducătorilor şi interpreţilor autorizaţi
folosiţi de C.S.M., de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă
I.C.C.J., P.N.A., de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti,
de birourile notarilor publici, de avocaţi si de executori judecătoreşti, sunt
stabilite prin ordin comun al Ministerului Justiţiei şi Ministerul Finanţelor
Publice şi Apelul General este limpede că nu se referă la acestea. Este vorba,
în schimb, de reglementarea onorariilor minimale pentru serviciile oferite de
traducători (punctul b[1] din partea introductivă) după modelul baremelor
minimale stabilite de Uniunea Naţională a Notarilor Publici din România pentru
alte persoane interesate, conform art. 20 din Regulamentul de punere în
aplicare a Legii 178/1997. Reglementarea baremelor minimale pentru
onorariile acestei categorii de profesionişti este absolut necesară
pentru nu se menţine discriminarea faţă de alte categorii profesionale care
beneficiază de foarte multă vreme de o astfel de măsură.
Deocamdată
textul acestui Apel General este singurul instrument propus pentru combaterea
evaziunii fiscale în domeniul traducerilor şi considerăm că trebuie
aprobat în regim de urgenţă.
Apelul General, în actualul context de criză
economică, se dovedeşte a fi şi un excelent instrument pentru asigurarea unor
fonduri suplimentare pentru Ministerul Justiţiei. Când se vor aplica aceste
bareme minimale nu vor mai exista probleme în ceea ce priveşte găsirea
fondurilor pentru plata traducătorilor şi interpreţilor folosiţi
de C.S.M., de Ministerul Justiţiei, de Parchetul de pe lângă I.C.C.J.,
P.N.A., de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de
birourile notarilor publici, de avocaţi si de executori judecătoreşti.
În absenţa unor reguli precise de calcul al unui
nivel minim al onorariului traductorilor solicitaţi pentru propriile lor nevoi
de alţi beneficiari direcţi, diferiţi de instituţiile, autorităţile şi
persoanele indicate de Legea 178/1997 s-a creat şi o situaţie de discriminare
faţă de alte categorii care desfăşoară tot activităţi conexe sistemului de
justiţie (notari, experţi judiciari etc…), s-a mai creat şi un climat favorabil
pentru comiterea infracţiunilor de evaziune fiscală sancţionate de lit. b) şi
c) din art.9 al Legii 241/2005[2], amatorismul a fost încurajat în defavoarea
profesionalismului, iar unii dintre traducătorii autorizaţi de Ministerul
Justiţiei, prin acele contracte de colaborare, au intrat practic în subordinea
societăţilor comerciale care deţin controlul asupra veniturilor acestora.
Spiritul legii 178/1997 era acela de a crea o categorie de experţi autonomi
care să desfăşoare o activitate conexă justiţiei şi să nu fie subordonaţi
vreunei persoane juridice. Condiţia de insubordonare este sine qua non întrucât
doar prin ea se asigură imparţialitatea.
a) [1] beneficiarii traducerilor autorizate sunt în
proporţie de cel puţin 90% cetăţeni europeni sau cetăţeni care lucrează în
Uniunea Europeană;
[2] Art.9 Legea 241/2005
b) omisiunea, în tot sau în parte, a evidenţierii,
în actele
contabile sau în alte documente legale, a
operaţiunilor comerciale efectuate sau a veniturilor realizate;
c) evidenţierea în actele contabile sau în alte
documente
legale a cheltuielilor care nu au la bază
operaţiuni reale sau evidenţierea altor operaţiuni fictive;.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)